Last updated: 24 ก.ค. 2565 | 3738 จำนวนผู้เข้าชม |
~させる
_________________________
มีวิธีการใช้กี่แบบ?
กริยา + させる
แสดงการให้กระทำ
กริยากลุ่มที่ 1 行く >> 行かせる
กริยากลุ่มที่ 2 食べる >> 食べさせる
กริยากลุ่มที่ 3 する >> させる
くる >> こさせる
_________________________
ความหมายพื้นฐานของประโยคให้กระทำ คือการที่บุคคลหนึ่งทำกริยาหนึ่งตามที่อีกบุคคลหนึ่งสั่งหรือบอกให้ทำ แต่ในการใช้จริงจะใช้ได้กว้างกว่าความหมายทั่วไปของรูปให้กระทำ เช่นว่า ใช้ในการ "บังคับ" "บอกให้ทำ" "ปล่อยไว้ในสภาพนั้น" "อนุญาต" เป็นต้น
1.บังคับ
犯人は銀行員に現金を用意させた。
คนร้าย (บังคับ) ให้พนักงานธนาคารเตรียมเงินสด
2.บอกให้ทำ
社長は秘書にタイプを打たせた。
ประธานบริษัท (บอก) ให้เลขาพิมพ์ดีด
3. ปล่อยไว้ในสภาพนั้น
疲れているようだったので、そのまま眠らせておいた。
ดูเหมือนจะเหนื่อยอยู่ เลยปล่อยให้นอนอย่างนั้น
4. อนุญาต
社長は給料を前借りさせてくれた。
ประธานบริษัท (อนุญาต) ให้เบิกเงินเดือนล่วงหน้าได้
5. ดูแล
子供にミルクを飲ませる時間です。
ได้เวลาให้เด็กกินนมแล้วค่ะ
6. โทษตัวเอง
子どもを事故で死なせてしまった。
ทำให้ลูกตายเพราะอุบัติเหตุ
_________________________
① กริยา + させる
แบบที่ 1 โครงสร้าง :
คำนาม + が + คำนาม + に + คำนาม + を + กริยา させる
教師が学生に本を読ませた。 ครูให้นักเรียนอ่านหนังสือ
ใช้แสดงความหมายต่างๆ เช่น บังคับ บอกให้ทำ ปล่อยไว้ในสภาพนั้น เป็นการเปลี่ยนประโยคที่สกรรมกริยาในรูปประโยค
คำนาม + が + คำนาม + を (สกรรมกริยา)
ให้เป็นประโยคที่ใช้รูปให้กระทำ
คำนาม + が + คำนาม + に + คำนาม を (กริยาさせる)
โดยที่ประธานของประโยคสกรรมกริยา 「คำนาม が」จะเปลี่ยน ไปเป็น 「คำนาม に」
_________
แบบที่ 2 โครงสร้าง :
คำนาม + が + คำนาม + を/に + กริยา させる
私が子どもを買い物に行かせた。
ฉันให้ลูกไปซื้อของ
_________
แบบที่ 3 โครงสร้าง :
คำนาม + が + คำนาม + を + กริยา させる (คน)
私は子供の頃は乱暴で、近所の子をよく泣かせていた。
ตอนเด็กๆฉันเป็นเด็กเกเร ทำให้เด็กแถวบ้านร้องไห้อยู่บ่อยๆ
แสดงความหมายว่า "ทำให้ผู้อื่นมีสภาพ..." "เป็นสาเหตุให้ผู้อื่น..."
_________
แบบที่ 4 โครงสร้าง :
คำนาม + が + คำนาม + を + กริยา させる (สิ่งของ)
貿易の不均衡が日米関係を悪化させている。
การขาดดุลการค้าระหว่างประเทศทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างญี่ปุ่นและอเมริกาตึงเครียด
แสดงความหมายว่า "ทำให้สิ่งหนึ่งมีสภาพ..." "เป็นสาเหตุให้สิ่งหนึ่ง..."
_________________________
② กริยา + させてあげる <<การอนุญาต>>
昨日の晩、ずいぶん遅くまで勉強をしていたようだから、もう少し休ませてあげましょう。
ดูเหมือนว่าเมื่อคืนเขาจะอ่านหนังสือจนดึกมากทีเดียว ให้เขาพักอีกสักหน่อยเถอะ
_________
③ กริยา + させておく <<การปล่อยให้ทำ>>
甘えて泣いているだけだから、そのまま泣かせておきなさい。
แค่ร้องไห้อ้อนเท่านั้นแหละ ปล่อยให้ร้องไปนั่นแหละ
_________
④ กริยา + させてください <<การขออนุญาต>>
申し訳ありませんが、今日は少し早く帰らせてください。
ขออภัยครับ วันนี้ขออนุญาตกลับเร็วสักหน่อยนะครับ
_________
⑤ กริยา + させもらう・させてくれる <<บุญคุณ>>
両親が早く亡くなったので、姉が働いて私を大学に行かせてくれた。
เพราะพ่อแม่เสียชีวิตเร็ว พี่สาวเลยทำงานช่วยส่งเสียให้ฉันเรียนมหาวิทยาลัย
_________
⑥ กริยา + させられる <<รูปถูกสั่งให้ทำ>>
คำนาม + が + คำนาม + に + กริยา させられる
昨日は、お母さんに3時間も勉強させられた。
เมื่อวานถูกแม่บังคับให้อ่านหนังสือตั้ง 3 ชั่วโมง
_________
ทีเซนเซ
5 ต.ค. 2565
12 ม.ค. 2566
11 ม.ค. 2566
18 ก.ย. 2565