ในภาษาญี่ปุ่น มีคำที่มีความหมายเหมือนกันอยู่มากมาย แต่แตกต่างกันที่วิธีการนำไปใช้ เราจะใช้ในสถานการณ์ใดได้บ้าง ดังนั้นการเรียนรู้ความแตกต่างของคำ หรือวลี จึงมีความสำคัญป็นอย่างยิ่ง
24 ก.ค. 2565
「以外」と「意外」ความแตกต่าง ความหมาย วิธีการใช้ พร้อมประโยคตัวอย่าง
8 ก.ค. 2565
所 場 区 地 ใช้กล่าวถึงสถานที่เหมือนกัน แต่แตกต่างกันในรายละเอียดการใช้ ในภาษาญี่ปุ่น มีคันจิจำนวนมากที่ให้ความหมายคล้ายคลึงหรือเหมือนกัน บางครั้งที่เราผู้เรียนภาษาต่างประเทศไม่สามารถแยกความต่างในการใช้ได้ อันที่จริง หากเข้าใจความหมายที่เจาะจงลงไปของแต่ละตัว เราก็จะสามารถใช้ได้อย่างมั่นใจ
8 ก.ค. 2565
หลายท่านใช้ 世話をする จนชิน จนบางครั้งใช้ผิดสถานการณ์ไป ไม่แต่กับชาวต่างชาติ แต่คนญี่ปุ่นเองก็มีใช้ไม่ถูกต้องตามสถานการณ์เช่นกัน
8 ก.ค. 2565
เราเรียนกันมานานเกี่ยวกับคำว่า ~と思う แต่เมื่อเรียนลงลึกในรายละเอียด มันจะมีคำว่า ~と思っている และ ~と思われる และอื่น ๆ เพิ่มเข้ามา แล้วเราเข้าใจวิธีการใช้ที่ชัดเจนหรือไม่?