Last updated: 23 ก.ค. 2565 | 275 จำนวนผู้เข้าชม |
所 場 区 地
ในภาษาญี่ปุ่น มีคันจิจำนวนมากที่ให้ความหมายคล้ายคลึงหรือเหมือนกัน
บางครั้งที่เราผู้เรียนภาษาต่างประเทศไม่สามารถแยกความต่างในการใช้ได้
อันที่จริง หากเข้าใจความหมายที่เจาะจงลงไปของแต่ละตัว เราก็จะสามารถใช้ได้อย่างมั่นใจ
วันนี้จึงจะมาไขความแตกต่างของคันจิ 4 ตัวนี้ให้ได้เข้าใจกันด้วยการแยกความหมายที่ “ชัดเจน” ลงไป
所 場 区 地 นั้นแน่นอนว่า ทุกตัวมีความหมายถึง “สถานที่” เหมือนกัน
แต่ต่างกันดังต่อไปนี้...
.
① 所(ところ、ショ、ジョ)
มีสองความหมายด้วยกันคือ
สถานที่ที่แคบๆ
住所(じょうしょ)>> ที่อยู่
近所(きんじょ)>> แถวบ้าน, บ้านใกล้ๆกัน
名所(めいしょ)>> สถานที่ที่มีชื่อเสียง
悪所(あくしょ)>> สถานที่อโคจร
สถานที่ที่มีไว้เพื่อทำงานบางอย่างโดยเฉพาะ
市役所(しやくしょ)>> ที่ว่าการอำเภอ
研究所(けんきゅうじょ)>> สถาบันวิจัย
刑務所(けいむしょ)>> เรือนจำ, คุก
印刷所(いんさつしょ)>> โรงพิมพ์
.
② 場(ば、じょう)
มีสองความหมายด้วยกัน
สถานที่ที่คนมารวมตัวกัน
会場(かいじょう)>> สถานที่จัดงาน, สถานที่ที่ใช้ในการจัดงาน
市場(いちば)>> ตลาด
浴場(よくじょう)>> ที่อาบน้ำร้อน
運動場(うんどうじょう、うんどうば)>> สนามกีฬา
สถานที่ที่ไว้จัดหรือทำบางสิ่งบางอย่าง
式場(しきじょう)>> สถานที่ประกอบพิธี
戦場(せんじょう)>> สนามรบ
劇場(げきじょう)>> โรงละคร
.
③ 区(く)
สถานที่กว้างๆที่ถูกแบ่งย่อยออกไป
新宿区(しんじゅくく)>> เขตชินจุกุ
渋谷区(しぶやく)>> เขตชิบุยะ
学区(がっく)>> เขตการศึกษา
特区(とくく)>> เขตพิเศษ (โซนพิเศษ, พื้นที่พิเศษ)
.
④ 地(ち、じ)
ผิวหน้าดิน, พื้นดิน, ที่ดิน, แผ่นดิน
農地(のうち)>> พื้นที่เกษตรกรรม
墓地(ぼち)>> สุสาน, หลุมฝังศพ
山地(さんち)>> พื้นที่ภูเขา
平地(ひらち、へいち)>> ที่ราบ, พื้นที่ราบ
空地(あきち)>> ที่ดินว่าง, ที่ดินเปล่า
.
ทีเซนเซ
8 ก.ค. 2565
8 ก.ค. 2565
24 ก.ค. 2565