Last updated: 23 ก.ค. 2565 | 878 จำนวนผู้เข้าชม |
逆接( ぎゃくせつ)"คำเชื่อมที่ให้ความหมายขัดแย้งกัน"
"คำเชื่อม" มีอยู่หลากหลายประเภท หลักๆเลยก็มีคล้อยตาม เสริมความ เรียงลำดับ ขัดแย้ง ฯลฯ
คำเชื่อมเหล่านี้มีความสำคัญมาก เพราะในการพูดคุย และการเขียน เราจะต้องใช้คำเหล่านี้เสมอ (เรียงความ รายงาน ฯลฯ) ใครเคยเขียนเรียงความ บทความ หรือแม้แต่ประโยคง่ายๆ จะเข้าใจ
ถามว่าต้องเรียนทั้งหมดไหม ก็ต้องขอตอบว่า "เรียนทั้งหมด"
แต่ถามว่า แล้วจะได้ใช้บ้างไหม ก็ขอตอบว่า "ใช้ แต่อาจไม่ทั้งหมด"
.
ในวันนี้ขอนำเสนอ "คำเชื่อมที่ให้ความหมายขัดแย้งกัน" ซึ่งเป็นคำเชื่อมที่เรามักเจอบ่อยๆ ซึ่งมีอยู่มากถึง 23 ตัวเลยทีเดียว (เท่าที่รวบรวมได้)
① けど >> แต่ / อย่างไรก็ตาม
おもしろい商品だと思います。けど、うちで商品化するのは難しいでしょう。
คิดว่าเป็นสินค้าที่น่าสนใจ, แต่การจะขายเป็นสินค้าของร้าน (บริษัท) เรานั้นน่าจะยาก
__________________________________
② けども >> แต่ / อย่างไรก็ตาม
デザインはいい。けども、色が少し弱いですね。
การออกแบบดี แต่สีอ่อนไปนะ
__________________________________
③ けれども >> แต่
A店は値段が少し高くなります。けれども、サービスがいいです。
ร้าน A ราคาแพงขึ้นนิดหน่อย แต่บริการดี
__________________________________
④ さりとて >> แต่ทว่า,ถึงจะเป็นเช่นนั้นก็ตามที
よくできた作品です。さりとて、これが一般受けするかどうかは、わかりません。
มันเป็นงานที่ทำออกมาได้ดี แต่ถึงจะอย่างนั้น ก็ไม่รู้ว่าคนทั่วไปจะถูกใจ (ชื่นชอบ) หรือเปล่า
__________________________________
⑤ しかし >> แต่
興味深い報告書です。しかし、信頼性には欠けます。
เป็นรายงานที่น่าสนใจ แต่มันขาดความน่าเชื่อถือ
__________________________________
⑥ しかしながら >> อย่างไรก็ตาม
これはロングセラーの商品です。しかしながら、最近は飽きられてきているのも事実です。
นี่เป็นผลิตภัณฑ์ที่ขายมาอย่างยาวนาน อย่างไรก็ตาม แต่ระยะหลัง ก็เป็นความจริงที่ว่า(คน)เริ่มจะเบื่อกันแล้ว
__________________________________
⑦ しかるに >> ทั้งๆที่ /แต่ทว่า
会議ではそのプロジェクトに対して多くの反対意見が出ました。しかるに、強引に進めてしまうとは驚きです。
ในที่ประชุมมีความคิดเห็นที่คัดค้านมากมายเกี่ยวกับโครงการนี้ แต่ทว่า ฉันประหลาดใจที่ยังดึงดันที่จะทำต่อไปไปอีก
__________________________________
⑧ そのくせ >> ทั้งๆที่เป็นเช่นนั้น
商品開発には莫大な経費がかかりました。そのくせ、ちっとも売れませんでした。
ใช้เงินมหาศาลไปกับพัฒนาผลิตภัณฑ์ทั้งๆที่เป็นแบบนั้น แต่ก็ขายไม่ได้เลยสักนิด
__________________________________
⑨ それでも >> แต่,แม้กระนั้น,ถึงกระนั้น
長時間交渉しました。それでも、要望は受け入れられませんでした。
ต่อรองอยู่เป็นเวลานาน ถึงกระนั้น คำขอก็ไม่ได้รับการยอมรับเลย
__________________________________
⑩ それなのに >> ทั้ง ๆ ที่เป็นเช่นนั้น,แม้กระนั้น
企画会議では大絶賛されました。それなのに、商品化の決定には至りませんでした。
ได้รับการชมเชยอย่างมากในการประชุมวางแผน แม้กระนั้น ก็ยังไม่ถึงขั้นการลงมติให้จัดทำเป็นสินค้าขึ้น (เพื่อจำหน่าย)
__________________________________
⑪ だが >> แต่
この商品は、女性には不評でした。だが、男性には好評でした
สินค้านี้ ไม่เป็นที่นิยมสำหรับผู้หญิง แต่ได้รับการตอบรับอย่างดีจากผู้ชาย
__________________________________
⑫ だけど >> แต่ / อย่างไรก็ตาม
すぐにでも発売したいところです。だけど、生産が追いつきません。
อยากให้วางจำหน่ายเร็วๆ อย่างไรก็ตาม มันผลิตไม่ทัน
__________________________________
⑬ だけども >> แต่ / อย่างไรก็ตาม
よい企画です。だけども、予算が高すぎます
เป็นโครงการที่ดี แต่งบประมาณสูงเกินไป
__________________________________
⑭ だけれど >> แต่ / อย่างไรก็ตาม
西田さんの言うことはもっともです。だけれど、会議で承認を得ないことには進められません。
คุณนิชิดะพูดถูก อย่างไรก็ตาม เราไม่สามารถดำเนินการโดยที่ไม่ได้รับการอนุมัติจากที่ประชุมได้
__________________________________
⑮ だけれども >> แต่ / อย่างไรก็ตาม
いい商品です。だけれども、競合する商品が多すぎます。
มันเป็นสินค้าที่ดี อย่างไรก็ตาม สินค้าที่แข่งขันกันมันมีมากเกินไป
__________________________________
⑯ ただ >> แต่ / ติดแค่ว่า
この商品の機能は優れています。ただ、デザインが安っぽい。
ฟังก์ชันการทำงานของผลิตภัณฑ์นี้ยอดเยี่ยมอย่างไรก็ตามการออกแบบดูราคาถูก
__________________________________
⑰ ただし >> แต่ทว่า / แต่มีข้อแม้ว่า
A案を採用します。ただし、コストをもう少し下げられないか検討してください。
จะนำแผน A มาใช้ แต่มีข้อแม้ว่า ช่วยพิจารณาว่าสามารถลดต้นทุนได้อีกสักเล็กน้อยหรือไม่
__________________________________
⑱ でも >> แต่
社員一同キャンペーンに必死でした。でも、あまり売れませんでした。
พนักงานทั้งหมดทำแคมเปญ(รณรงค์)อย่างสุดความสามารถ แต่ก็ขายได้ไม่ค่อยดีนัก
__________________________________
⑲ ところが >> แต่
前評判はいまいちでした。ところが、ふたを開けてみれば大ヒットになりました。
ชื่อเสียงก่อนหน้านี้ไม่ดี แต่พอได้ออกขายก็เกิดได้รับความนิยมมาก
หรือ 発売前の評判はあまり良くなかったが、発売したら大ヒットになった。 นั่นเอง
__________________________________
⑳ とは言え >> แม้ว่า/แม้จะ
営業することは慣れています。とは言え、とびこみ営業はやはり緊張します。
ฉันชินกับการขาย แม้ว่าการขายโดยตรงจะเครียดก็ตาม
__________________________________
㉑ にもかかわらず >> ทั้งๆที่ / แต่กระนั้น
ちょっとした思いつきでした。にもかかわらず、大ヒット商品になったのです。
แวบเดียวที่นึกออก แต่กระนั้น ก็กลายเป็นสินค้าที่เป็นที่นิยมมากเสียได้
__________________________________
㉒ ひるがえって >> ในทางตรงกันข้าม,จากมุมมองอื่น,ในอีกแง่หนึ่ง
ひるがえって当社の現状を考えると、そう悠長にもしていられません。
ในทางตรงกันข้าม เมื่อพิจารณาถึงสถานการณ์ปัจจุบันของบริษัทของเราแล้ว เราไม่สามารถจะใจเย็นได้
__________________________________
㉓ もっとも >> แต่ทว่า / แต่มีเงื่อนไขว่า
彼の講演会は大好評でした。もっとも、集まったのは身内ばかりです。
การบรรยายของเขาได้รับการตอบรับเป็นอย่างดี แต่ทว่าที่มารวมตัวกัน มีแต่เพียงพวกเดียวกันเท่านั้น
12 ม.ค. 2566
18 ก.ย. 2565
11 ม.ค. 2566
5 ต.ค. 2565