Last updated: 24 ก.ค. 2565 | 291 จำนวนผู้เข้าชม |
カタカナ語 ①
_____________________________
① リプライ
>> (Reply) การตอบกลับ
反抗期の娘はメッセージを送っても一向にリプライをしてこない。
ลูกสาวที่อยู่ในวัยต่อต้านนั้น แม้ว่า(ฉัน)จะส่งข้อความไปหา ก็ไม่ยอมตอบกลับเลยแม้แต่น้อย
_____________________________
② リメイク
>> (Remake) การประยุกต์ใหม่, การทำใหม่
リメイク作品も良いが、結局はオリジナルのほうが面白いです。
ผลงานที่ทำขึ้นมาใหม่ก็ดีนะ แต่ท้ายที่สุดแล้วต้นฉบับก็สนุกกว่าอยู่ดี
_____________________________
③ ブルジョア
>> (Bourgeois) ชนชั้นกลาง
แต่ปัจจุบันคนหนุ่มสาวมักใช้คำนี้ในความหมายว่า “ร่ำรวย” “มีทรัพย์สินมาก” มากกว่า เหมือนคำว่า お金持ち
アフリカから見たら日本はブルジョアな国家だろう。
จากมุมมองของแอฟริกา ญี่ปุ่นคงจะเป็นชาติที่ร่ำรวย
_____________________________
④ ジェンダーフリー
>> (Gender Free、Gender Blind)
การไม่ระบุเพศ, ความเป็นกลางทางเพศ
欧米からやって来る旅行者は日本のジェンダーフリーの意識低さに驚くそうだ。
นักท่องเที่ยวที่มาจากแถบประเทศตะวันตก ดูเหมือนจะประหลาดใจกับความตระหนักรู้ในระดับที่ต่ำในเรื่องของความเป็นกลางทางเพศของญี่ปุ่น
_____________________________
⑤ ボディミスト
>> (Body Splash、Body Mist、Body Cosmetic) น้ำหอม
夏場のエレベータ内はマスクをしていても不快なボディミストが充満して倒れそうになる。
ในลิฟต์ช่วงหน้าร้อน แม้เราจะสวมหน้ากากอนามัย แต่(กลิ่น)น้ำหอมที่ให้ความรู้สึกที่ไม่ดีก็เต็มไปหมดจนแทบจะล้มทั้งยืน
_____________________________
⑥ クレーマー
>> Claimer) นักเคลม, คนที่เอาแต่พูดถึงปัญหา
教師の友人は、クレーマーやモンスターペアレントの対応で鬱気味になって「睡眠薬がないと眠れない」と愚痴を零している。
เพื่อนที่เป็นครู รู้สึกคล้ายจะกลายเป็นซึมเศร้าเพราะรับมือกับนักเครมและพ่อแม่ที่เรียกร้องเรื่องต่าง ๆ จากโรงเรียน บ่นออกมาว่า “ถ้าไม่มียานอนหลับ ก็จะนอนไม่หลับ”
_____________________________
⑦ ノスタルジー
>> (Nostalgie) ความอาลัยอาวรณ์ ความรู้สึกโหยหา ความคิดถึง
どの町に行ってもラーメン屋の前を通り醤油の香りが漂うと、子供の頃に食べた味を思い出してノスタルジーな感情に一瞬支配される。
ไม่ว่าจะไปที่เมืองไหน พอกลิ่นโชยุลอยมาตามถนนหน้าร้านราเมง ก็นึกขึ้นได้ถึงรสชาติที่เคยได้กินเมื่อครั้งที่ยังเป็นเด็กและชั่วพริบตาเดียวก็ถูกครอบงำด้วยความรู้สึกของความโหยหา
_____________________________
⑧ レトロ
>> (Retro) แนวย้อนยุค, ย้อนยุค, คนที่ชอบของเก่าๆ บรรยากาศเก่าๆ หรือมีรสนิยมชอบของเก่า
古い喫茶店を改装するなら、中途半端に新しくするよりもさらに古くした方がレトロな店として脚光を浴びる。
หากจะปรับแต่งร้านกาแฟใหม่แล้วละก็ แทนที่จะทำให้ใหม่แบบครึ่งๆกลางๆ มาทำให้เป็นร้านแนวย้อนยุคอีกครั้งจะเด่นกว่า
_____________________________
⑨ デジャヴ
>> (deja vu) เดจาวู
初めてきた森だけどなんとなく知っている気がしてデジャヴだと思った。
มันเป็นป่าที่(ฉัน)มาเป็นครั้งแรก แต่ก็รู้สึกเหมือนเคยรู้จัก(เคยมา) เป็นเดจาวู
_____________________________
⑩ メランコリック
>> (melancholic) ซึ่งเศร้าโศก, ที่มีอาการซึมเศร้า, หงอยเหงา
今日見た映画はとてもメランコリックな作品だった。
ภาพยนตร์ที่ได้ดูมาวันนี้ เป็นผลงานที่ให้ความรู้สึกเศร้าโศกมาก
_____________________________
⑪ ビンテージ
>> (vintage) วินเทจ
最近ではビンテージ加工されたアイテムも多く存在する。
ระยะหลังนี้ไอเทม (สินค้า)ที่ถูกแปรรูปเป็นแนววินเทจนั้นมีอยู่เป็นจำนวนมาก
_____________________________
⑫ ラグジュアリー
>> (luxury) ความหรูหรา, ความฟุ่มเฟือย
ロレックスはラグジュアリーなブランドとして広く認知されています。
โรเล็กซ์ เป็นที่ยอมรับกันเป็นวงกว้างว่าเป็นยี่ห้อที่มีความหรูหรา
_____________________________
⑬ ハウスダスト
>> (house dust) สิ่งสกปรกที่เกิดในบ้าน เช่น ฝุ่น ขยะ เป็นต้น
ハウスダストを減らすためには、日頃から定期的に掃除をすることが大切だ。
เพื่อลดฝุ่นภายในบ้านแล้ว การทำความสะอาดอยู่เป็นประจำสม่ำเสมอนั้นเป็นสิ่งสำคัญ
_____________________________
⑭ ダブルスタンダード
>>(Double standard)สองมาตรฐาน, การเลือกปฎิบัติ
その女優のツイートがダブルスタンダードではないかと批判が集まった。
ต่างมีการวิพากษ์วิจารณ์กันว่า การทวิตของนักแสดงหญิงคนนั้นเป็นการเลือกปฏิบัติหรือไม่
_____________________________
⑮ ストレスフリー
>> (stress-free) ไม่เครียด
連休に家族と旅行に行って全力で遊んだため、ストレスフリーな状態になった。
เนื่องจากได้ไปท่องเที่ยวกับครอบครัวในวันหยุดติดต่อกัน และเที่ยวเล่นอย่างเต็มที่ ก็เลยหายเครียด
_____________________________
⑯ シンクロ
>> (synchro) การเกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน, การเกิดขึ้นพร้อมๆกัน
LINEで2人からたまたま同じスタンプを同時に送られてきてシンクロしていた。
บางครั้งทั้งสองคนก็ส่งสติ้กเกอร์ที่เหมือนกันมาให้ฉันในเวลาเดียวกันทางไลน์
_____________________________
⑰ ポリフェノール
>> (Polyphenol) โพลีฟีนอล (Pholyphenols) คือสารเคมีมีคุณสมบัติที่ดีต่อสุขภาพคือ ต้านอนุมูลอิสระ ต้านมะเร็ง ลดระดับของ cholesterol และ triglyceride ในเลือด กระตุ้นระบบภูมิคุ้มกัน ต้านแบคทีเรีย ไวรัส ป้องกันฟันผุ
赤ワインやコーヒーだけでなく、大豆にもポリフェノールは含まれている。
ไม่เพียงแค่ไวน์แดงและกาแฟเท่านั้น แต่ถั่วเหลืองก็มีโพลิฟีนอลอยู่เช่นกัน
_____________________________
⑱ チューニング
>> (tuning) การปรับ, การแต่ง
ラジオの電波が悪くなったため、周波数をチューニングした。
เนื่องจากคลื่นวิทยุไม่ดี จึงได้ปรับความถี่ของคลื่นไป
_____________________________
⑲ ストーリーテリング
>> (storytelling) การเล่า (หรือเขียน) นิยายหรือนิทาน, การโกหก
製品のコンセプトをより顧客に魅力的に伝えるためにストーリーテリングの伝え方を工夫する。
เพื่อจะได้สื่อสารไปยังลูกค้าให้มากขึ้นถึงเสน่ห์ของคอนเซ็ปต์ของผลิตภัณฑ์ จึงได้มีการปรับเลี่ยนวิธีการเล่าใหม่ให้เหมาะสม
_____________________________
⑳ エフィカシー
>> (efficacy) ความมีประสิทธิภาพ, ความสามารถ
エフィカシーが高い彼は、いつも自信満々である。
เขาที่มีความสามารถสูง มีความมั่นใจในตัวเองอย่างเต็มเปี่ยมอยู่เสมอ
___________________________
ทีเซนเซ
18 ก.ย. 2565
12 ม.ค. 2566
5 ต.ค. 2565
11 ม.ค. 2566