Last updated: 24 ก.ค. 2565 | 307 จำนวนผู้เข้าชม |
การใช้ …とは
___________________________
① …とは >> ใช้ในการให้คำนิยาม
ใช้วางหลังคำนามเพื่ออธิบายความหมาย คุณสมบัติหรือเนื้อหาว่าเป็นอย่างไร ใช้ในรูป とは...ものだเพื่ออธิบายลักษณะเฉพาะที่เป็นธรรมชาติของสิ่งนั้น และใช้ในรูป 「...とは...のことだ/意味だ」
「...とは...ということだ/意味だ」เพื่อให้คำจำกัดความหรือคำนิยาม เกี่ยวกับเนื้อหาหรือความหมายของคำหรือวลี เป็นภาษาเขียน ส่วนในภาษาพูดมักใช้ 「คำนาม というのは」
[ตัวอย่าง]
パソコンとは、個人で使える小型のコンピューターのことだ。
คำว่า パソコン หมายถึง คอมพิวเตอร์ขนาดเล็กสำหรับใช้ส่วนตัว
「普遍的」とは、どんな場合にも広く一般的に当てはまるという意味だ。
คำว่า普遍的 มีความหมายว่า ใช้ได้ทั่วไปหรือเข้าข่ายทุกกรณี
___________________________
② …とは >> ใช้ในการกล่าวอ้างอิง
ใช้วางหลังคำพูดของอีกฝ่ายหรือหลังข้อมูลที่เขียนอยู่เพื่อสอบถามความหมายที่แท้จริงให้แน่ใจ หรือแสดงการลงความเห็นของผู้พูดต่อเรื่องนั้น มักใช้คู่กับคำแสดงความรู้สึกประเภทตกใจ ทึ่ง อึ้ง หรือโกรธ เป็นต้น
…とは ส่วนใหญ่สามารถแทนได้ด้วย แต่ถ้าเป็น とうのは วิธีพูดแบบสำนวนเฉพาะ อย่าง とは何事だ จะใช้แทนกันไม่ได้
「お世話になりました」とは、もう帰ってこないということだろう。
ที่บอกว่า "ขอบคุณที่ช่วยเหลือมาตลอด" น่ะ แปลว่าจะไม่กลับมาแล้วหรือเปล่านะ
ใช้ 「お世話になりました」というのは、แทนได้
[ตัวอย่าง]
A : 森さん、会社退職するそうですよ。
ได้ยินมาว่าคุณโมริจะลาออกจากบริษัทแน่ะครับ
B : えっ、退職するとは、結婚するということですか。
อะไรนะคะ ที่ว่าจะลาออกจากงาน แปลว่าจะแต่งงานหรือเปล่าคะ
ใช้ 退職するというのは、แทนได้
.
親に向かって「バカヤロー」とは何事だ。
พูดใส่พ่อแม่ว่า "ไอ้บ้า" แบบนี้ได้ยังไงกัน
สำนวนเฉพาะแบบนี้จะแทน とは ด้วย というのは ไม่ได้
___________________________
② …とは >> กล่าวด้วยความงุนงง
ใช้แสดงความรู้สึกตกใจระคนแปลกใจ หรืองุนงงกับสถานการณ์ ที่ไม่คาดคิด ในภาษาพูดแบบกันเองมักใช้สำนวน なんてและอาจละข้อความหลัง
一人で5種目も優勝とは、まったく驚いた。
คนเดียวชนะเลิศตั้ง 5 ประเภท ไม่น่าเชื่อเลยจริงๆ
電車の中に忘れた財布が、戻ってくるとは思いよらないことでした。
เรื่องกระเป๋าตังค์ที่ลืมไว้บนรถไฟ ไม่นึกไม่ฝันจริงๆว่าจะได้คืนกลับมา
ตัวอย่างการละข้อความหลังไว้....
あの人がこんな嘘をつくとは。
ไม่นึกเลยว่าเขาจะโกหกแบบนี้
ベテラン登山家の彼が遭難するとは。
ไม่นึกว่านักปีนเขามากประสบการณ์แบบเขา จะหลงทางอยู่บนเขาได้
___________________________
ทีเซนเซ
5 ต.ค. 2565
11 ม.ค. 2566
12 ม.ค. 2566
18 ก.ย. 2565