そういえば จะว่าไปแล้ว...

Last updated: 23 ก.ค. 2565  |  259 จำนวนผู้เข้าชม  | 

そういえば จะว่าไปแล้ว...

เราใช้วลีนี้เมื่อนึกหรือคิดถึงเรื่องใดเรื่องหนึ่งที่เกี่ยวเนื่องกับเนื้อหาของเรื่องที่กำลังพูดอยู่

มักใช้พูดต่อจากที่คู่สนทนาพูดไว้ก่อน แต่ก็ใช้ในการพูดถามตัวเองได้ด้วยเป็นภาษาพูด (ดูในตัวอย่าง)

______________



A : なんだか今夜は静かですね。

 รู้สึกว่าคืนนี้เงียบๆยังไงไม่รู้นะ

B : そういえばいつものカラオケが聞こえないね。

 จะว่าไปแล้วก็ไม่ได้ยินเสียงคาราโอเกะเหมือนทุกวันนะ
______________



A : 山田、今日のゼミ休んでたけど風邪かな。

 ยามาดะหยุดเรียนคาบวิชาสัมมนาวันนี้ เป็นหวัดหรือเปล่านะ

B : そういえば先週から見かけないな。

 จะว่าไปแล้วก็นึกได้ว่าไม่เห็นเขาตั้งแต่สัปดาห์ก่อนแล้วละ
______________



A : 最近毎日姉が友達と夜遅くまで遊んでる。。

 หมู่นี้พี่สาวของฉันออกไปเที่ยวจนดึกกับเพื่อนทุกวัน

B : そういえば昨日あなたのお姉さんを見かけましたよ!

 จะว่าไปแล้วเมื่อวานฉันเห็นเธอพี่สาว(เธอ)ด้วยหละ
______________



今日は12月12日か。そういえば去年の今ごろは日本だったなあ。

 วันนี้วันที่ 12 เดือนธันวาคมเหรอ พูดไปแล้วก็นึกขึ้นได้ว่าช่วงนี้ของปีที่แล้วฉันอยู่ที่ญี่ปุ่น (พูดกับตัวเอง)
______________



もう時期クリスマスか。そういえば親友が遊びに来るって言ってたなあ。

 อีกไม่นานจะคริสต์มาสแล้วหรือนี่ พูดไปแล้วก็นึกขึ้นได้ว่าเพื่อนสนิทบอกว่าจะมาเที่ยว (พูดกับตัวเอง)

______________

ทีเซนเซ


Powered by MakeWebEasy.com
เว็บไซต์นี้มีการใช้งานคุกกี้ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพและประสบการณ์ที่ดีในการใช้งานเว็บไซต์ของท่าน ท่านสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว  และ  นโยบายคุกกี้