Last updated: 23 ก.ค. 2565 | 319 จำนวนผู้เข้าชม |
定番の結びの挨拶
การกล่าวปิดบทสนทนาแบบทั่วไป
① よろしくお願いいたします。
เป็นการปิดการสนทนาแบบมาตรฐาน ใช้ได้ค่อนข้างกว้างไม่ว่าจะเป็นการคุยทางโทรศัพท์, อีเมล์ ฯลฯ
② 引き続きよろしくお願いいたします。
ใช้ในการติดต่อโต้ตอบกันทางอีเมล์ที่ไม่ได้จบครั้งเดียว มีการพูดคุยกันอย่างต่อเนื่อง
③ 今後ともよろしくお願いいたします。
ใช้เมื่อการโต้ตอบกันทางอีเมล์จบไปแล้วครั้งหนึ่ง และ(มีแนวโน้ม)จะมีครั้งต่อไป
④ それでは、よろしくお願いいたします。
ใช้ตอนที่จะกระตุ้นให้อีกฝ่ายมีการตรวจสอบหรือยืนยันสิ่งที่เราได้เขียนหรือแจ้งไปก่อนหน้านี้แล้วทางอีเมล์
⑤ ご確認よろしくお願いいたします。
ใช้ในความหมายที่มีการเน้นย้ำให้มีการตรวจสอบ เมื่อจบการสนทนา
⑥ ご検討よろしくお願いいたします。
ใช้ในความหมายที่มีการเน้นย้ำให้มีการพิจารณา (งาน, เนื้อหา) เมื่อจบการสนทนา
返信を促す結びの挨拶
การกล่าวปิดบทสนทนาที่กระตุ้นให้มีการตอบกลับ
① それでは、ご連絡をお待ちしております。
เป็นคำกล่าวปิดการสนทนาที่ใช้ตอนที่รอการติดต่อกลับโดยไม่จำกัดวิธีการ เช่น โทรศัพท์, อีเมล์, จดหมาย เป็นต้น
② それでは、ご返信をお待ちしております。
ใช้ในการปิดการสนทนาตอนที่รอการติดต่อกลับทางอีเมล์
電話の予告を含めた結びの挨拶
การกล่าวปิดบทสนทนาเกี่ยวกับการแจ้งเตือนไปทางโทรศัพท์
① 後程こちらからお電話します。引き続きよろしくお願いいたします。
ใช้ในการปิดจบการสนทนา และแจ้งให้อีกฝ่ายทราบว่าจะโทรศัพท์ติดต่อไปหลังจากที่ส่งอีเมล์นี้แล้ว
② 来週の月曜日に、こちらからお電話します。それでは、よろしくお願いいたします。
ใช้ในการปิดจบการสนทนา เพื่อแจ้งให้อีกฝ่ายทราบว่าจะโทรศัพท์ติดต่อไปหลังจากที่ส่งอีเมล์นี้แล้ว แต่ระบุวันที่จะโทรศัพท์ไปหาอย่างชัดเจน
連絡や問い合わせを促す結びの挨拶
การกล่าวปิดบทสนทนาที่กระตุ้นให้มีการติดต่อและสอบถามข้อมูล
ご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。
ご不明な点がありましたら、お気軽にお問い合わせください。
เป็นการปิดจบที่แสดงให้อีกฝ่ายรู้สึก "คลายกังวล" ว่าหากเกิดปัญหาหรือข้อสงสัยใดๆ ก็สามารถติดต่อสอบถามได้เสมอ
.
ทีเซนเซ
19 ก.ค. 2565