結びの挨拶 การกล่าวปิดบทสนทนา

Last updated: 23 ก.ค. 2565  |  319 จำนวนผู้เข้าชม  | 

結びの挨拶 การกล่าวปิดบทสนทนา

 定番の結びの挨拶

การกล่าวปิดบทสนทนาแบบทั่วไป

① よろしくお願いいたします。

 เป็นการปิดการสนทนาแบบมาตรฐาน ใช้ได้ค่อนข้างกว้างไม่ว่าจะเป็นการคุยทางโทรศัพท์, อีเมล์ ฯลฯ

② 引き続きよろしくお願いいたします。

 ใช้ในการติดต่อโต้ตอบกันทางอีเมล์ที่ไม่ได้จบครั้งเดียว มีการพูดคุยกันอย่างต่อเนื่อง

③ 今後ともよろしくお願いいたします。

 ใช้เมื่อการโต้ตอบกันทางอีเมล์จบไปแล้วครั้งหนึ่ง และ(มีแนวโน้ม)จะมีครั้งต่อไป

④ それでは、よろしくお願いいたします。

 ใช้ตอนที่จะกระตุ้นให้อีกฝ่ายมีการตรวจสอบหรือยืนยันสิ่งที่เราได้เขียนหรือแจ้งไปก่อนหน้านี้แล้วทางอีเมล์

⑤ ご確認よろしくお願いいたします。

 ใช้ในความหมายที่มีการเน้นย้ำให้มีการตรวจสอบ เมื่อจบการสนทนา

⑥ ご検討よろしくお願いいたします。

 ใช้ในความหมายที่มีการเน้นย้ำให้มีการพิจารณา (งาน, เนื้อหา) เมื่อจบการสนทนา

 返信を促す結びの挨拶

การกล่าวปิดบทสนทนาที่กระตุ้นให้มีการตอบกลับ

① それでは、ご連絡をお待ちしております。

 เป็นคำกล่าวปิดการสนทนาที่ใช้ตอนที่รอการติดต่อกลับโดยไม่จำกัดวิธีการ เช่น โทรศัพท์, อีเมล์, จดหมาย เป็นต้น

② それでは、ご返信をお待ちしております。

 ใช้ในการปิดการสนทนาตอนที่รอการติดต่อกลับทางอีเมล์

 電話の予告を含めた結びの挨拶

การกล่าวปิดบทสนทนาเกี่ยวกับการแจ้งเตือนไปทางโทรศัพท์

① 後程こちらからお電話します。引き続きよろしくお願いいたします。

 ใช้ในการปิดจบการสนทนา และแจ้งให้อีกฝ่ายทราบว่าจะโทรศัพท์ติดต่อไปหลังจากที่ส่งอีเมล์นี้แล้ว

② 来週の月曜日に、こちらからお電話します。それでは、よろしくお願いいたします。

 ใช้ในการปิดจบการสนทนา เพื่อแจ้งให้อีกฝ่ายทราบว่าจะโทรศัพท์ติดต่อไปหลังจากที่ส่งอีเมล์นี้แล้ว แต่ระบุวันที่จะโทรศัพท์ไปหาอย่างชัดเจน

 連絡や問い合わせを促す結びの挨拶

การกล่าวปิดบทสนทนาที่กระตุ้นให้มีการติดต่อและสอบถามข้อมูล

ご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。

ご不明な点がありましたら、お気軽にお問い合わせください。

 เป็นการปิดจบที่แสดงให้อีกฝ่ายรู้สึก "คลายกังวล" ว่าหากเกิดปัญหาหรือข้อสงสัยใดๆ ก็สามารถติดต่อสอบถามได้เสมอ

.

ทีเซนเซ

Powered by MakeWebEasy.com
เว็บไซต์นี้มีการใช้งานคุกกี้ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพและประสบการณ์ที่ดีในการใช้งานเว็บไซต์ของท่าน ท่านสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว  และ  นโยบายคุกกี้