「孤独死の現場」ミニチュア แบบจำลองของบ้านที่มีคนตายอย่างโดดเดี่ยว

Last updated: 23 ก.ค. 2565  |  575 จำนวนผู้เข้าชม  | 

「孤独死の現場」ミニチュア แบบจำลองของบ้านที่มีคนตายอย่างโดดเดี่ยว

ミニチュア「孤独死の現場」แบบจำลองของบ้านที่มีคนตายอย่างโดดเดี่ยว

_______________________________________

アナ:これはごみの量がすごいですが…

  อันนี้มีขยะเต็มเลย...

.小島さん:ゴミ屋敷ですね。

 บ้านที่ชอบสะสมขยะน่ะค่ะ

アナ:このミニチュアすごいですね…

 ของจำลองอันนี้สุดยอดไปเลยนะคะ

小島さん:ありがとうございます。

 ขอบคุณมากค่ะ

アナ:あー。カードとか、

お菓子の袋もすごいリアルですね。

 อา...ทั้งบัตร (การ์ด) แล้วก็ซองขนมเหมือนจริงมากเลยค่ะ

小島さん:はい、ありがとうございます。

あとは見づらいですけど、卵の殻をすごく作ってみたりとか。


 ค่ะ ขอบพระคุณมากค่ะ

แล้วก็นี่อาจจะดูไม่ค่อยออก  ลองทำเปลือกไข่เยอะๆดูน่ะค่ะ...

アナ:ここですね。

 ตรงนี้ใช่ไหมคะ

小島さん:はい。

 ค่ะ

アナ:どのくらい制作はかかったんですか?

 ใช้เวลาในการทำนานไหมคะ?

小島さん:3か月4か月ぐらいはかかってるかなと思います。

 ก็น่าจะราวๆ 3-4 เดือนได้ค่ะ

アナ:どこで亡くなってたんですか?

 เสียชีวิตอยู่ตรงนี้เหรอคะ (ชี้ไปที่จุดๆหนึ่งในห้องของแบบจำลอง)

小島さん:えーと、こちらですね。亡くなってもどこで亡くなっていたかわからないという遺族の方がすごく多くて、整理をしているときにもしかしたらここで亡くなったんじゃないかというので、私たちが発見したりとかするケースの方が多いですね。

 เอ่อ  ตรงนี้ค่ะ  มีครอบครัวของผู้ที่เสียชีวิต  ที่ไม่ทราบว่าผู้เสียชีวิตนั้นอยู่ตรงไหนอยู่เยอะมาก  ตอนที่เข้าจัดการ(พวกเรา)ก็คาดว่าน่าจะอยู่ที่ตรงนี้  ก็มีเคสจำนวนมากที่พวกเราไปค้นเจอ(ร่างผู้เสียชีวิต)กันเอาเองอยู่ค่ะ

アナ:でもこれ、ミニチュアだから見れますけど、実際は壮絶なんだろうなと想像しますね。

 แต่ว่า มาเป็นแบบจำลองฉันเองก็ดูได้ (ไม่กลัว) แต่ในความเป็นจริงคิดว่าต้องใช้ความกล้าหาญมากทีเดียวนะคะ

小島さん:やっぱり、よく聞かれるんですね。なんでミニチュアにしたのかということを。

やっぱり写真だと違うんですよ。写真だと本物というところがあるので見られない。じゃ、どうやってやったらこうちゃんと話を聞いてもらえて、自分で考えることができるんだろうなって考えているうちに、じゃあ、ミニチュアだったら直視して見てもらえるんじゃないかなというので、ミニチュアを制作している理由ですね。

こう自分は(ゴミ屋敷に)なるとかって思ったりしますか。

 ก็... มักจะถูกถามบ่อยเหมือนกันค่ะ ว่าทำไมถึงทำเป็นแบบจำลองย่อส่วนออกมา ก็เพราะว่ามันต่างจากภาพจริง ถ้าเป็นภาพถ่ายจริงแล้วละก็ จะมีส่วนที่เป็นของจริงแล้วก็ไม่สามารถที่จะดูได้ (น่ากลัว น่าสังเวช) ตอนที่กำลังคิดอยู่ว่า ถ้างั้น ทำอย่างไรถึงจะมีคนสนใจที่จะฟังเรื่องราวความเป็นมา และคิด(ตระหนัก)เองได้ งั้น...ถ้าทำเป็นแบบจำลองล่ะก็ คงจะดูได้โดยตรง (ไม่กลัว) จึงเป็นสาเหตุให้ทำออกมาเป็นแบบจำลองย่อส่วนค่ะ


ไม่ทราบว่าเคยคิดบ้างหรือเปล่าคะว่า ตัวเองจะกลายเป็นแบบนี้เข้าบ้าง (สะสมขยะ)


アナ:ならないと、私はすごく綺麗好きなので。

 ไม่นะคะ เพราะว่าฉันรักความสะอาดเอามากๆเลย

女性:皆さん、そうおっしゃるんですけど、やっぱりこの方たちもちょっとしたきっかけですね。会社クビになったりとか、いじめだったりとか、失恋もそうですし、今は健康な状態でも突然何が起こってこうなるかわからない。まさに私とかも今は正常ですけど、突然やっぱり何かがあって心がぽっきり折れてしまう、生きる気力がなくなってしまってそのまま捨てることもできずトイレに行くのも億劫で、ペットボトルに溜めて、これとかそうなんですけど、男の人でも女の人でも尿入りのペットボトルってあったりするので、やっぱりトイレにも行くっていう気力も無いのかなって思うところがあって…

本当に誰でも起こりうることですよというので作ったのがこのゴミ屋敷のミニチュアになってます。

 ทุกคนส่วนใหญ่จะพูดกันแบบนี้ พวกเขาเหล่านี้ที่เสียชีวิตไป การสะสมขยะก็เกิดขึ้นโดยที่ไม่ทันจะรู้ตัว...

ทั้งการถูกไล่ออกจากบริษัท ถูกรังแก หรือแม้แต่อกหักก็ตาม แม้ว่าตอนนี้ร่างกายจะแข็งแรงดีอยู่ก็ แต่ก็ไม่แน่ว่าจู่ๆถ้าเกิดเหตุการณ์บางอย่างที่ว่ามาขึ้น อาจกลายเป็นแบบนี้ก็ได้ (สะสมขยะ)

อย่างตัวฉันเองที่ตอนนี้ก็ปกติดีอยู่ แต่จู่ๆหากเกิดอะไรขึ้นมา หัวใจเกิดแตกสลาย จนหมดกำลังใจหมดความอยากที่จะมีชีวิตอยู่ เกิดไม่สามารถจัดการทิ้งขยะและปล่อยมันไว้อย่างนั้น แม้แต่ห้องน้ำก็ขี้เกียจไป สะสมขวดน้ำพลาสติก อย่างอันนี้ก็ด้วย (ชี้ที่ขวดน้ำจิ๋วที่มีน้ำสีเหลืองใส) ไม่ว่าหญิงหรือชายก็มีจะมีขวดน้ำพลาสติกที่มีปัสสาวะอยู่ข้างใน...

ก็มีบางที่ที่ผู้เสียชีวิตคงจะไม่มีกะจิตกะใจแม้แต่จะเดินไปเข้าห้องน้ำเอง..

ฉันทำออกมาเพื่อที่จะให้เห็นว่า มันสามารถที่จะเกิดขึ้นกับใครก็ได้ ก็เลยกลายมาเป็นแบบจำลองย่อส่วนพวกนี้...


アナ:今日私がお話を伺うのはミニチュア作家の小島美羽さんです。
小島さんは2014年から遺品整理を行う。特殊清掃員として働きます。そこで見てきた孤独死の現場をミニチュアで再現。2016年から独学で制作を始めてその作品は国内外のSNSやメディアで大変話題となりました。今回は小島さんにコロナにおける孤独死の現場はどう変化しているのかやまた私たちが死とそして孤独とどう向き合っていけばいいのかについてお話を聞きたいなと思います。

 มินากาวะ เรนะ (ผู้สัมภาษณ์) :วันนี้ แขกที่ดิฉันฉันจะไปสัมภาษณ์ เป็นศิลปินที่ทำแบบจำลองย่อส่วน คุณโคจิมะ มิว ค่ะ คุณโคจิมะได้ทำงานเกี่ยวกับการจัดการข้าวของเครื่องใช้ของผู้เสียชีวิต (หลังการตาย) มาตั้งแต่ปี 2014 ทำงานเป็นเจ้าหน้าที่ทำความสะอาดโดยเฉพาะ และเธอได้สร้างแบบจำลองของสถานที่ที่เกิดการตายอย่างโดดเดี่ยวลำพังที่ตนเองได้ไปพบเห็นนั้นขึ้นมา...

ตั้งแต่ปี 2016 เธอได้เริ่มสร้างผลงานขึ้นมาด้วยการเรียนรู้ด้วยตัวเอง และผลงานดังกล่าวก็ได้กลายเป็นประเด็นที่พูดถึงกันอย่างกว้างขวางในโลกโซเชียลและสื่อต่าง ๆ...

ในครั้งนี้เราจะสัมภาษณ์คุณโคจิมะว่า สถานที่ที่มีผู้เสียชีวิตอย่างโดดเดี่ยวได้เปลี่ยนแปลงไปอย่างไรบ้างจากผลของโคโรน่าไวรัส และอยากถามความเห็นว่าพวกเราควรที่จะเผชิญหน้ากับความตาย และความเหงาเปล่าเปลี่ยวกันอย่างไร...


アナ:あ、いらっしゃいました。小島さん、

 อ้ะ.. อยู่ค่ะ คุณโคจิมะ (เดินเข้าไปหา)

小島さん:小島です。よろしくお願いいたします。

 โคจิมะค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

アナ:さっそく、奥にミニチュアがずらっと並んでますね。これは孤独死を扱うミニチュアということなんですが、小島さんが全部作ったということですよね。

 ด้านหลังนั้นเป็นแบบจำลองที่เรียงรายกันอยู่ เป็นแบบจำลองย่อส่วนของการเสียชีวิตอย่างโดดเดี่ยวใช่ไหมคะ? คุณโคจิมะทำมันขึ้นมาเองทั้งหมดสินะคะ

小島さん:そうです。全部ひとりで作りました。

 ใช่ค่ะ ทั้งหมดฉันทำขึ้นมาเองคนเดียว

アナ:いろんなシチュエーションがありますね。

 มีหลากหลายสถานการณ์เลย

小島さん:一応一個一個に伝えたいテーマというものを決めて、一個一個作っています。

 ฉันกำหนดหัวข้อที่อยากจะสื่อออกมาทีละหัวข้อ จากนั้นก็ทำมันขึ้นมาทีละอัน ทีละอันค่ะ

アナ:ひとつひとつちょっと教えてもらってもいいですか?どういったものなのか。

 ช่วยอธิบายแต่ละอัน (แต่ละหัวข้อ) ให้หน่อยจะได้ไหมคะ? ว่ามันมีที่มาที่ไปอย่างไรบ้าง

小島さん:これは5-60代の男性の孤独死のお部屋になっていて、コミュニケーションを取りましょうという意味が込められているミニチュアで、やっぱりなかなかこの周りとのコミュニケーションとか取らない方ってすごく多くて、例えばゴミを捨てに行ってお隣さんとか誰か会ったとしても挨拶をしなかったりとかこう周りとのこの接点を切ってしまう方というのがとても多くて、いざ倒れたときに発見が遅れてしまう。これが一番最初に作ったミニチュアでもあって。

 อย่างอันนี้ก็เป็นห้องของผู้ที่เสียชีวิตอย่างโดดเดี่ยวที่เป็นชาย อายุราว 50-60 ปี เป็นแบบจำลองที่สื่อความหมายว่าให้ “สื่อสาร” กันเถอะ คือว่าละแวกใกล้ๆกัน มีคนที่ไม่พูดคุยสื่อสารกับใครคนอื่นอยู่เป็นจำนวนมาก เช่นว่า เวลาที่ออกไปทิ้งขยะแล้วเจอเข้ากับคนที่อยู่ห้องติดกันก็ไม่ทักทายพูดคุย มีคนที่ตัดจุดเชื่อมต่อระหว่างตนเองกับผู้คนรอบข้างอยู่เป็นจำนวนมาก การค้นพบก็จะล่าช้าเมื่อเกิดตกอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบากขึ้น อันนี้เป็นแบบจำลองย่อส่วนอันแรกที่ฉันทำขึ้นมาค่ะ...

アナ:この布団に染み込んだものは?

 ที่ซึมอยู่ในที่นอนนี่คืออะไรคะ?

小島さん:これは体液ですね。結構、男性の方で多いのが全部が布団から出ないようにというか、布団の上が基準になっているという方がちょっと多かったイメージがあったので布団の上でそのまま倒れて亡くなってしまった。で、結構コンビニ弁当とか自分で作らない方も結構いらっしゃったので、お酒の缶だったりとか..

 ของเหลวที่ออกมาจากร่างกายค่ะ (น้ำเลือด, น้ำหนอง) ส่วนใหญ่แล้วจะเป็นผู้ชาย ดูเหมือนว่าจะไม่ลุกออกจากฟูกที่นอนเลย ก็เหมือนจะกลายเป็นภาพปกติทั่วไปเลยก็ว่าได้ที่จะพบเจอ(ศพ)อยู่บนฟูกที่นอน ล้มลงหมดสติแล้วเสียชีวิตอย่างนั้นบนที่นอน แล้วก็มีหลายคนที่ไม่ทำอาหารเอง ก็จะเห็นว่ามีกล่องข้าวสำเร็จรูปจากร้านสะดวกซื้อ และพวกกระป๋องเบียร์...


アナ:お酒も多いですね。この方は本当突然亡くなられて..

 มีเหล้าเยอะเลย คนนี้เองก็เกิดเสียชีวิตอย่างกะทันหัน...?

小島さん:そうですね。やっぱり周りとコミュニケーションを取っていないことによって突然倒れた。でも気にしてくれる方がいらっしゃらない、そうすると、発見が遅れてしまったりする原因にもなっていて。やっぱりなんですかね.. 挨拶だけでもしましょうという思いが込められたミニチュアになっています。

 ใช่ค่ะ ก็ล้มลงหมดสติไป แต่ก็ไม่มีใครสนใจ เพราะไม่ได้มีการสื่อสารกับผู้คนที่อยู่ใกล้เคียงเลย ดังนั้นก็เป็นสาเหตุให้การพบเจอนั้นล่าช้า ก็อย่างที่ฉันคิดตั้งใจเอาไว้ว่า ให้เป็นภาพจำลองที่สื่อความหมายว่าให้มีการทักทายกันบ้างเถอะ...

アナ:あとはこれを見ていきましょう。

 เรามาดูอันนี้ต่อกันเถอะค่ะ (ไปดูอีกแบบจำลองถัดไป)

小島さん:これが多頭飼い崩壊のお宅で..

 เป็นบ้านที่เลี้ยงสัตว์มากและเกิดขยายพันธุ์ขึ้นแบบไม่เป็นระบบ

アナ:ペットですか?

 สัตว์เลี้ยงเหรอคะ?

小島さん:そうですね。

 ใช่ค่ะ

アナ:あ!いました。いました。猫?

 อ้ะ เห็นแล้ว เห็นแล้ว แมว?

小島さん:猫3匹と一匹実はここに黒猫が隠れているんですけど、一応ここの家主というのがここで亡くなってしまったものですね。これで伝えたいことというか私が思ったことというのが命ってなんだろうなとお思ったことが第一で、結構多頭飼いとか、ペットを残されたお宅とかですね。遺族の方が私たちに言う言葉って「保健所に連れて行ってくれ」だったりとか「殺処分してくれ」というのが第一なんですよ。

うん、命って何なんだろうって、そのとき毎回思っちゃうんですけど、なのですぐに殺処分と言うのではなくてちょっと自分でも努力して欲しいなっていうところと飼う人もですね、やっぱりこういっぱい増えちゃって、もう手に負えないとわかったら、助けを求める。そういう言葉を聞いて欲しかったので、作ったものになっています。実際にその殺処分にしてくてと言われて、うちはそうはできないので、じゃあうちで探しますということで、探して一匹はうちの実家にいて…

 แมว 3 ตัว ที่จริงมีแมวดำอยู่อีกตัวหนึ่งซ่อนอยู่ตรงนี้(ชี้ไปที่จุดที่แมวดำซ่อนอยู่) เจ้าของบ้านเสียชีวิตอยู่ตรงนี้ (ชี้ไปที่อีกจุดหนึ่ง) สิ่งที่อยากจะสื่อสารออกไป ที่ฉันคิดเป็นอันดับแรกเลยคือ “ชีวิตคืออะไรกันแน่” บ้านที่เลี้ยงสัตว์ไว้เป็นจำนวนมาก แล้วเมื่อเจ้าของบ้านเสียชีวิต และเหลือสัตว์ทิ้งไว้ คำพูดของครอบครัวของผู้เสียชีวิตที่พูดกับฉันมากสุดเลยก็คือ “เอาไปไว้ที่กรมอนามัยให้หน่อย” บ้าง “เอาไปจัดการฆ่าให้หน่อย” บ้าง...

อืม.. “ชีวิต” คืออะไรกันนะ หลายต่อหลายครั้งที่ฉันคิด... แต่ถึงกระนั้นก็ไม่ได้นำไปกำจัดเลยทันที ฉันพยายามหาบ้านที่ต้องการรับเลี้ยงดูพวกมัน คนเลี้ยงเองก็เหมือนกัน ถ้าจำนวนพวกมันเพิ่มมากขึ้นจนดูแลไม่ไหวแล้วละก็ ควรที่จะขอความช่วยเหลือ ฉันอยากได้ยินคำพูดพวกนั้นมากกว่า(คำขอความช่วยเหลือ) เพราะสัตว์เลี้ยงมันได้กลายเป็นของที่ถูกทำขึ้นมา...

เราถูกบอกให้นำพวกมันไปกำจัด แต่ฉันทำไม่ได้ เลยหาบ้านใหม่ให้พวกมัน แล้วก็มีตัวหนึ่งที่เลี้ยงไว้ที่บ้านพ่อแม่ของฉันด้วยค่ะ...


アナ:そうですか?

 อย่างนั้นเหรอคะ?

小島さん:そうなんですよ。かわいいです。かなりでっかく

 ใช่ค่ะ น่ารักด้วย ตัวค่อนข้างใหญ่มากทีเดียว

アナ:大きくなりました?

 โตขึ้น

小島さん:大きかったですね。

 มันตัวโตอยู่ก่อนแล้วค่ะ

アナ:でも自分だけじゃなくペットの人生というか命もね大切に思ってもらいたいですよね。

 แต่ว่า ไม่ใช่แค่ชีวิตของตัวเองเท่านั้น ชีวิตของสัตว์เลี้ยงเองก็อยากให้ (ทุกคน) ให้ความสำคัญด้วยนะคะ

小島さん:そうですね。まあ、やっぱり飼う人も残された人もちょっと考えてほしいなというミニチュアですね。

 จริงค่ะ ไม่ว่าจะคนเลี้ยงหรือคนที่ถูกเอาไปให้เลี้ยงเอง  ก็เป็นแบบจำลองที่ต้องการให้คิดตระหนักเกี่ยวกับเรื่องนี้

あと、こちらですね。

 แล้วก็อันนี้... (ชี้ไปที่แบบจำลองอีกอัน)

アナ:これはすごく綺麗な..

 นี่มันค่อนข้างที่จะสะอาด...

小島さん:そうですね。こちらがお金持ちの人のお部屋のミニチュアですけど、結構皆さんお金持ちっている方って孤独死しないって思われがちで、でも実際お金持ちってるとか持ってないとか関係なく、やっぱり死は平等にやってくるわけですよね。特にいいお家って隙間がないんで、防音もされていますし、匂いが漏れてなかったりとかするので、なかなか気づいてもらえない方も多かったりとか…

  ใช่ค่ะ เป็นแบบจำลองย่อส่วนของห้องของคนที่มีฐานะ ทุกคนมักจะคิดว่าคนที่มีฐานะร่ำรวยไม่น่าจะเสียชีวิตอย่างโดดเดี่ยวลำพัง แต่ในความเป็นจริงแล้วไม่ว่าจะมีเงินหรือไม่มีก็ไม่เกี่ยวกัน ความตายมันมาหาทุกคนเหมือนกัน โดยเฉพาะบ้านที่ร่ำรวย มักจะมิดชิด ไม่มีเสียงอะไรที่เล็ดลอดออกมาได้ กลิ่นก็ไม่โชยออกมา ก็เลยมักไม่มีคนที่สงสัยว่าเกิดความผิดปกติอะไรขึ้นข้างใน....

アナ:この家に一人暮らしだったんですか?

 บ้านหลังนี้ อาศัยอยู่คนเดียวเหรอคะ?

小島さん:そうですね。この方は一人で暮らしていて..

 ใช่ค่ะ ท่านนี้อาศัยอยู่คนเดียวลำพัง...


アナ:ここでなくなったということ?

 เสียชีวิตอยู่ที่ตรงนี้? (ชี้ไปที่เก้าอี้)

小島さん:椅子で座ったままですね。一応前かがみみたいな感じですね。一応ちょっとここにもちょっと体液わかりづらいですけど、付いていたりとか。

 นั่งที่เก้าอี้ทั้งอย่างนั้น เหมือนโน้มตัวไปด้านหน้า  ตรงนี้อาจจะมองไม่ค่อยออก แต่มีของเหลวติดอยู่ค่ะ

アナ:なんか人だけがいないのが不思議というか

 คือ..แค่ไม่มีคนอยู่ก็ให้ความรู้สึกที่แปลก...

小島さん:そうですね。本当それこそ時が止まった部屋ですよね。でも本当にやっぱりこういうお家もいろんな家に行きますけど、やっぱりご飯食べる途中で倒れる人もいたりとか、本当にそのまま時間が止まっちゃった感じがしますね。入った時とかは..

まだその家主がいるような感じがする。

 ใช่ค่ะ ก็เป็นห้องที่เหมือนเวลามันหยุดไว้ ณ ตอนนั้น แต่ว่าบ้านแบบนี้เอง ไปมาหลายหลังเหมือนกัน คนที่หมดสติแล้วเสียชีวิตขณะกินข้าว ตอนที่เข้าไป ทำให้รู้สึกว่าเวลามันถูกหยุดไว้ ณ ตอนนั้น...

และยังรู้สึกเหมือนกับว่าเจ้าของบ้านก็ยังคงอยู่...
 


アナ:では、小島さんに新作を見せていただきたいと思います。こちらですか。

 อยากให้คุณโคจิมะพาไปดูผลงานใหม่หน่อยน่ะค่ะ อันนี้เหรอคะ

小島さん:はい。こちらが今作っている途中の二世帯住宅の新作になっていて、またですね、半分しかちょっと作れていない状態です。こっちはもうまっさら。

 ค่ะ  อันนี้ตอนนี้กำลังอยู่ระหว่างทำ เป็นผลงานใหม่ที่เป็นบ้านแบบอยู่กันหลายครอบครัว (ครอบครัวพ่อแม่และครอบครัวของลูก) ก็อยู่ในสภาพที่เพิ่งทำไปได้แค่ครึ่งเดียว  อันนี้เพิ่งทำใหม่เลย

アナ:これはどういうテーマなんですか?

 อันนี้อยู่ในหัวข้ออะไรคะ?

小島さん:二世帯住宅なのに、孤独死をしてしまった方というのが実際にいらっしゃるんですね。普通に行き来できるドアがあったんですけど、発見までに一週間かかってしまったお宅があって、二世帯で隣に住んでるから大丈夫から大丈夫だろうって思ってたのかもしれないですし、どんなに近くてもお隣だろうが、顔を合わせなかったら何が起こっているか分からないですし…

 ทั้งที่เป็นบ้านที่อยู่ด้วยกันหลายครอบครัว(*二世帯住宅) แต่ในความเป็นจริงแล้วก็มีผู้ที่เสียชีวิตอย่างโดดเดี่ยวอยู่เหมือนกัน ปกติแล้วจะมีประตูที่สามารถไปมาหาสู่กันได้ แต่ก็มีบ้านที่กว่าจะพบเข้ากับศพผู้เสียชีวิต ก็ผ่านไปถึง 1 สัปดาห์แล้วอยู่ เราคิดว่าอาศัยอยู่บ้านที่เป็นครอบครัวใหญ่ติดกันไม่เป็นไรหรอก คงไม่เป็นไร แต่แม้จะอาศัยอยู่ใกล้กันขนาดไหน ถ้าไม่เคยได้พบปะกัน ก็ไม่รู้หรอกว่ากำลังเกิดอะไรขึ้น...

アナ:近くに住んでいるから安心じゃないよと…

 กำลังหมายถึง ถึงจะอาศัยออยู่ใกล้กันก็ใช่ว่าจะวางใจได้...

小島さん:そうです。そういった思いが込められているものになっています。

 ใช่ค่ะ สื่อความให้คิดเอาเองเช่นนั้นออกไป

アナ:コロナでソーシャルディスタンスをとってくださいとか、あとは外出の自粛が求められている訳ですけれども、そうするとより孤独が浮き彫りになっていく感じがするんですね。孤独死と結びつくところありますかね?

 เกี่ยวกับการที่เราต้องเว้นระยะห่างกันเนื่องจากโคโรน่าไวรัส และการงดออกไปนอกบ้าน พอเป็นแบบนั้นก็รู้สึกได้ว่าความเหงาก็จะปรากฏชัดเจนยิ่งขึ้น มันมีส่วนที่เกี่ยวข้องสัมพันธ์กับการตายอย่างโดดเดี่ยวบ้างหรือเปล่าคะ

小島さん:はっきり言うとコロナが来る前から孤独な人はやっぱり孤独ではあって、今まで周りとすごくコミュニケーション取っていた方のほう話せない状況にさせられているので、そういう方がすごい孤独を感じているんじゃないかなって思っていて…

 ถ้าจะพูดให้ชัดเจนลงไป คนที่เหงามาก่อนหน้าจะเกิดโคโรน่าไวรัส ก็ยังเหงาอยู่ ส่วนคนที่มักจะพูดคุยกับคนอื่นเสมอมา ก็ถูกสถานการณ์บังคับให้ไม่ได้พูด คิดว่าคนแบบหลังน่าจะรู้สึกโดดเดี่ยวมากๆมังคะ

アナ:今YOUTUBEを見ている若い人には孤独死ってちょっと自分とは縁がないかなとか、まだまだ先のことだろうなと思っている人もいるかもしれないんですけど、でも若者の孤独死も事例としてはあるんですよね。

 สำหรับคนหนุ่มสาวที่กำลังดูยูทูบอยู่ตอนนี้ อาจมีบางคนที่คิดว่าตนเองไม่น่าจะมีโอกาสที่จะตายอย่างโดดเดี่ยวลำพัง และมันก็เป็นเรื่องของอนาคตที่ยังอีกไกล แต่ว่ามีบ้างไหมคะ ตัวอย่างของคนหนุ่มสาวที่ตายอย่างโดดเดี่ยว

小島さん:実際ありますよね。10代の方というよりは、20代前半の方とか実際にあって、私が入社当時22歳の時ですよね。同じ22歳の男の方がお部屋の中で孤独死されていた事例があって、結構もうお部屋もゴミ屋敷になっていて、そのなかでわんちゃんと一緒に暮らしていたんですけど、ワンちゃんも残念ながら亡くなっちゃっていたんですけど、その犬が吠えなくなったからおかしいなとなって、それで警察を呼んだんです。それが4か月ぐあらいだったんです。結局…

  มีค่ะ ช่วงวัย 20 ต้นๆ จะมีมากกว่าช่วงอายุ 10 ปี (วัยรุ่นตอนต้น 10-20)
ตอนที่ฉันเข้าทำงานที่นี่เมื่อตอนอายุ 22 ปี ก็มีตัวอย่างชายอายุ 22 ปีคนหนึ่งที่เสียชีวิตอย่างโดดเดี่ยวในห้องตามลำพัง ในห้องก็สะสมขยะอยู่เต็มไปหมด ทั้งยังอาศัยอยู่กับสุนัข แต่น่าเสียดายที่เจ้าสุนัขตัวนั้นก็ตายไปแล้วด้วยเช่นกัน พอดีมีคนสังเกตว่าไม่ได้ยินเสียงสุนัขเห่า รู้สึกแปลกๆ ก็เลยโทรแจ้งเจ้าหน้าที่ตำรวจ แต่ตอนที่เจ้าหน้าที่ไปถึงก็ผ่านไป 4 เดือนแล้วหลังจากที่เขาเสียชีวิต...


アナ:時間かかりましたね。

 ค่อนข้างใช้เวลานานเหมือนกันนะคะ (กว่าที่คนจะสังเกตุ)

小島さん:そういった現場もあったりとか。あとは自殺とかになってしまうんですよね。若い方のそれこそ本当に自分の大切な人たち、家族とかですよね、残していく訳ですから。少しで、も迷惑をかけないようにブルーシートを敷いて、体液がもしもたれてしまった場合とかやっぱりおしっことか色々たれ流してしまうとかいうネット情報があるので、そういうのをさえぎるのにブルーシートを敷く方って結構いらっしゃって、気遣いですよね。そのまでする方ってすごく優しい方でもありますし、すごく真面目な方だなって、そういう方がなぜこう自分から命を断たなければいけないのかって、やっぱり考えさせられる時もありますよね。本当どうなってるんだろうなこの世の中って思ったりとかすることってやっぱりありますよね。理不尽さっていうのはすごく感じますね。

 ก็มีแบบที่เสียชีวิตตามลำพัง และที่ฆ่าตัวตายก็มีค่ะ คนหนุ่มสาวเหล่านั้นที่มีคนสำคัญหรือครอบครัวหลงเหลืออยู่ข้างหลัง แม้จะเป็นเรื่องเล็กน้อย แต่ผู้เสียชีวิตก็จะนำเอาแผ่นพลาสติกสีฟ้ามาปูกั้นไว้ เพื่อไม่ให้เป็นการรบกวนคนอื่นให้เดือดร้อน เพราะมีข้อมูลจากอินเทอร์เน็ตว่า ของเหลวในร่างกายหรือพวกปัสสาวะมันจะไหลออกมา (หลังจากที่ตายไปแล้ว) ดังนั้นมีหลายคนที่วางแผ่นพลาสติกสีฟ้าเพื่อกันสิ่งเหล่านั้น (พวกเขา)มีความใส่ใจใช่ไหมล่ะคะ?

คนที่ทำถึงขนาดนั้นฉันว่าต้องเป็นคนที่ใจดีมาก และจริงจังมากๆ ซึ่งมันก็ทำให้ฉันคิดว่าทำไมเขาถึงต้องตายจากการกระทำของตัวเอง (ทำไมต้องฆ่าตัวตาย) มันก็ทำให้ฉันได้มีเวลามานั่งคิดพิจารณาค่ะ ทำให้สงสัยว่ามันเกิดอะไรขึ้นกับโลกใบนี้ ฉันรู้สึกว่ามันไม่สมเหตุสมผลเลยจริงๆ


アナ:では最後に、小島さんがミニチュアを通して一番伝えたいことはなんですか?

 สุดท้ายนี้ สิ่งที่คุณโคจิมะอยากสื่อออกไปมากที่สุดผ่านแบบจำลองย่อส่วนเหล่านี้คืออะไรคะ

小島さん:そうですね。ミニチュアを使って、見てもらって、やっぱ今そばにいる大切な人というのをないがしろにしない。今大切にしてほしいという思いが一番あるので。まさに私とか父が突然亡くなってしまって、それこそ色々後悔することが多かったので、だから本当にもう失って気づいても遅いというところが経験上あったので、こう周りの人たちにはまだ大切な人がいるのであれば、後悔する前に行動に移して欲しいなっていう思いがやっぱりありますね。

 นั่นสินะคะ ก็คิดว่าอยากจะนำแบบจำลองย่อส่วน ให้ทุกคนได้ดู แล้ว(คนที่ดู)จะไม่ทำให้คนสำคัญที่อยู่ข้างๆ เป็นเหมือนคนที่ไม่มีตัวตนอยู่ อันดับแรกเลยคือ อยากที่จะให้ทุกคนให้ความสำคัญกับตอนนี้...

ตัวฉันเองก็สูญเสียพ่อไปอย่างกะทันหัน แล้วก็มานั่งเสียใจภายหลังมากมายเกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้น ฉะนั้นแล้วจึงเกิดประสบการณ์ที่เจอเข้ากับตัวเองว่า สูญเสียไป แล้วมารู้สึกตัวทีหลัง มันก็สายไปเสียแล้ว...

ถ้าเรายังมีคนสำคัญอยู่รอบ ๆตัวละก็ ก็อยากให้ทำสิ่งต่างๆ (ที่ดีๆ) ให้เขาเหล่านั้น ก่อนที่จะมานั่งเสียใจในภายหลัง...


アナ:でも本当に小島さんにしかできない仕事なんだなって思いましたよ。小島さんしか伝えられないことが本当詰まっているなと..

 แต่ฉันคิดว่าว่ามันเป็นงานที่มีแต่คุณโคจิมะเท่านั้นที่สามารถทำได้นะคะ มีแค่คุณโคจิมะเท่านั้นที่จะสามารถถ่ายทอดเรื่องราวออกมาได้...

小島さん:ありがとうございます。

 ขอบคุณค่ะ

アナ:これを見て少しでもね、考えるきっかけになってくれればいいなと思いますね。

 อย่างน้อยแล้ว ได้ดูสิ่งเหล่านี้ แล้วเกิดฉุกคิดขึ้นมาได้บ้างก็ยังดีนะคะ

小島さん:はい。

 ค่ะ

アナ:小島さん、本当にありがとうございました。

 ขอบพระคุณคุณโคจิมะมากจริงๆค่ะ

小島さん:ありがとうございました。

 ขอบพระคุณมากเช่นกันค่ะ

アナ:お話ありがとうございます。

 ขอบคุณที่สละเวลาพูดคุยนะคะ

小島さん:こちらこそ長い間ありがとうございます。

 ทางนี้มากกว่าที่ต้องขอบพระคุณที่กรุณาสละเวลามาสัมภาษณ์

アナ:ではでは、お元気で。また展示会も行かせていただきたいと思います。

 ถ้าเช่นนั้นขอตัวก่อนนะคะ ขอให้แข็งแรงสุขภาพดี และไว้จะขอไปดูงานแสดงผลงานนะคะ

小島さん:ありがとうございます。

 ขอบพระคุณมากค่ะ

_______________________________________

[ความรู้เพิ่มเติม] 

二世帯住宅  (にせたいじゅうたく)= บ้านที่อยู่กัน 2 ครอบครัว (หรือมากกว่า)

เป็นลักษณะของบ้านที่มีผู้อาศัยอยู่ด้วยกันสองรุ่น คือปู่ย่า (ตายาย) กับรุ่นลูก(ที่มีหลานด้วย) แบ่งออกเป็น 3 รูปแบบ

①「完全分離型」บ้านสองหลังที่อยู่ในพื้นที่อาณาเขตเดียวกัน แต่ปลูกแยกกันคนละหลัง คนทั้งสองครอบครัวอาศัยอยู่แยกกัน เพียงแต่อยู่ในรั้วเดียวกัน

②「部分共有型」บ้านหลังเดียวกัน คนทั้งสองครอบครัว อาศัยอยู่ด้วยกันแต่แบ่งออกเป็นสองฟาก มีส่วนพื้นที่ใช้สอยที่ร่วมกันอยู่ ลักษณะเหมือนบ้านแฝด และใช้ประตูหลักของบ้านเข้าออกเป็นปะตูเดียว

③「完全共有型」บ้านหลังเดียวที่คนทั้งสองครอบครัวอยู่ด้วยกัน ใช้ประตูเดียวกัน เพียงแต่อาจแบ่งชั้นกันอยู่  ปู่ย่าอยูชั้นบน และลูกหลานอยู่ชั้นล่าง อยู่ร่วมกันเป็นครอบครัวใหญ่

ขอบพระคุณเนื้อหาจากลิงค์ : https://youtu.be/6EjW5p9qyVY

สกู๊ปสัมภาษณ์พิเศษของคุณมินากาวะ เรนะ

_______________________________________


 ทีเซนเซ แปล

Powered by MakeWebEasy.com
เว็บไซต์นี้มีการใช้งานคุกกี้ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพและประสบการณ์ที่ดีในการใช้งานเว็บไซต์ของท่าน ท่านสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว  และ  นโยบายคุกกี้